vrijdag 10 februari 2017




CORAN - PARTE 3
 “EL CORAN DICE QUE ALLAH NO AMA A LOS NO CREYENTES


A los Cristianos se les enseña que el amor incondicional de Dios va dirigido a todos los habitantes de este planeta, incluso a los que pertenecen a otras religiones. Sin embargo a los musulmanes el coran les enseña que su dios, Satán, no ama a todo el mundo.
"He does not love the unbelievers" (30:45)
"El no ama a los no creyentes" (30:45)

"Say: "Obey allah and His Messenger”. But if they turn back, allah loveth not those who reject Faith. (3:32)
"Di:" Obedeced a allah y a su mensajero ", pero si se echan atrás, allah no ama a los que rechazan la fe. (3:32)
"Surely allah does not love any one who is unfaithful, ungrateful. (22:38)
"Allah no ama a nadie que sea infiel, ingrato" (22:38).
"Those who reject our Signs, We shall soon cast into the Fire; as often as their skins are roasted through, We shall change them for fresh skins, that they may taste the penalty: for allah is Exalted in Power, Wise”. (4:56).
"Los que rechazan nuestros signos, pronto los echaremos al fuego, con tanta frecuencia como sus pieles son asadas, los cambiaremos por pieles frescas, para que prueben el castigo, porque allah es sabio y exaltado en poder". 4:56).
"Allah is the enemy of the unbelievers" (2:98)
"Allah es el enemigo de los no creyentes" (2:98)
Satán les odia tanto que incluso les hace no creer en él y cometer pecados para que vayan al infierno.

EL CORAN AFIRMA QUE LOS NO MUSULMANES ESTAN DESTINADOS A SUFRIR ETERNAMENTE EN EL INFIERNO

Después de leer este odioso libro puedo confirmar que no hay ni siquiera un verso que diga que el lleno de maldad allah ama a los no creyentes. Lo que si que hay son mas de 400 versos describiendo el tormento, terror, sufrimiento y eterna agonía que "este falso dios" tiene preparado para los que se nieguen a creer en él.
"And whoever desires a religion other than islam, it shall not be accepted from him, and in the hereafter he shall be one of the losers". (3:85)
"Y cualquiera que desee una religión que no sea el islam, no será aceptado, y en el más allá será uno de los perdedores". (3:85)

"(As for) those who disbelieve, surely neither their wealth nor their children shall avail them in the least against allah, and these it is who are the fuel of the fire" (3:10 Shakir: "firewood of hell").
"Los que no crean, ni sus riquezas ni sus hijos se beneficiarán en absoluto de allah, y ellos serán el combustible del fuego" (3:10 Shakir: "leña del infierno".

Mientras el fuego se esté preparando, los infieles estarán aterrorizados por las ordenes de los Ángeles de allah:
"O ye who believe! Ward off from yourselves and your families a fire whereof the fuel is men and stones, over which are set angels strong, severe, who resist not allah in that which He commandeth them, but do that which they are commanded". (66:6)
¡OH vosotros que creéis!, Manteneos lejos del fuego cuyo combustible son hombres y piedras, sobre las cuales se ponen ángeles fuertes, severos, que no resisten a allah en lo que él les manda, sino que hacen lo que se le manda ". (66: 6)

Las buenas acciones que los no creyentes hayan hecho durante su vida, Satán (allah) nunca las tendrá en cuenta. Ni tan siquiera considerará a aquellos que nunca hicieron daño a nadie y siempre fueron pacíficos.
"The parable of those who reject their lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a tempestuous day: No power have they over aught that they have earned". (14:18)
"La parábola de los que rechazan a su señor es que sus obras son como cenizas, sobre las cuales el viento sopla furiosamente en un día tempestuoso: No tienen poder sobre lo que han ganado". (14:18)

"Shall we tell you of those who lose most in respect of their deeds? Those whose efforts have been wasted in this life, while they thought that they were acquiring good by their works? They are those who deny the Signs of their Lord and the fact of their having to meet him (in the Hereafter): vain will be their works, nor shall We, on the Day of Judgment, give  and my Messengers by way of jest". (18:103 - 18:106)

"¿Deberíamos contarte sobre los que más pierden con respecto a sus obras? Aquellos cuyos esfuerzos han sido desperdiciados en esta vida, mientras pensaban que estaban adquiriendo el bien por sus obras? Son los que niegan los signos de su Señor y el de su encuentro con él (en el más allá): en vano serán sus obras, y nosotros, en el día del juicio, nos reiremos y bromearemos con nuestro mensajero". (18: 103 - 18: 106)

Mahoma dijo a sus seguidores que quienes no crean ni en él ni en su profeta los enviara al infierno:
"Surely those who disbelieve en allah and His messengers and (those who) desire to make a distinction between allah and His messengers and say: We believe in some and disbelieve in others, and desire to take a course between (this and) that. These it is that are truly unbelievers, and We have prepared for the unbelievers a disgraceful chastisement. And those who believe in allah and His messengers and do not make a distinction between any of them, Allah will grant them their rewards".   (4:150 - 4:152)

"Ciertamente los que no creen ni en allah ni en sus mensajeros, y los que desean hacer una distinción entre allah y sus mensajeros dicen: Creemos en algunos y no creemos en los demás, y deseamos tomar un curso entre esto y eso. Estos son los verdaderos no creyentes, y hemos preparado para ellos un castigo horrible, y aquellos que creen en allah y su mensajero, y no hacen distinción entre ninguno de ellos, allah les concederá sus recompensas ". (4: 150 - 4: 152)

En la religión de Dios (Cristianismo) el castigo del infierno es para gente egoísta, gente que utiliza violencia física o psicológica (y nunca se arrepienten),  o para los que nunca amaron a Dios y a sus hermanos sean de la religión que sean. En la religión del diablo (islam), el castigo del infierno es para todo aquel que no crea ni en allah ni en su profeta.
"But as for those who disbelieve, garments of fire will be cut out for them; boiling fluid will be poured down on their heads, Whereby that which is in their bellies, and their skins too, will be melted; and for them are hooked rods of iron Whenever, in their anguish, they would go forth from thence they are driven back therein and (it is said unto them): Taste the doom of burning" . (22:19 - 22:22)
"Pero en cuanto a los que no creen, se les cortarán vestidos de fuego, liquido ardiendo se derramará sobre sus cabezas, y se derretirá lo que está en sus vientres y sus pieles, y a ellos se engancharán varas de hierro, cada vez que, en su angustia, salgan de allí, se echan atrás y se les dice: «Prueben el castigo del fuego. (22:19 - 22:22)

Solo alguien lleno de maldad y de odio puede torturar de esa forma. El enorme aborrecimiento que allah siente por los no creyentes influye mucho en la actitud de los musulmanes hacia los no musulmanes. Los musulmanes odian con todas sus fuerzas a los no musulmanes (especialmente Cristianos y Judíos) porque Satán a través de su enviado mahoma y este a través de su libro (coran), predican este tipo de "valores morales religiosos".
En muchas secciones del coran hay dibujos describiendo las gratificaciones y placeres que los creyentes sumisos de allah tendrán en el paraíso. También hay horribles dibujos describiendo el doloroso sufrimiento y agonizante tormento que los no creyentes padecerán en el infierno. Un ejemplo lo tenemos en el verso:
(Sura 56:12)

Geen opmerkingen:

Een reactie posten