CORAN - PARTE 3
“EL CORAN DICE QUE ALLAH NO AMA A LOS NO CREYENTES
A
los Cristianos se les enseña que el amor incondicional de Dios va dirigido a
todos los habitantes de este planeta, incluso a los que pertenecen a otras
religiones. Sin embargo a los musulmanes el coran les enseña que su dios,
Satán, no ama a todo el mundo.
"He does not love the
unbelievers" (30:45)
"El
no ama a los no creyentes" (30:45)
"Say: "Obey allah and
His Messenger”. But if they turn back, allah loveth not those who reject Faith.
(3:32)
"Di:" Obedeced a allah y a su mensajero
", pero si se echan atrás, allah no ama a los que rechazan la fe. (3:32)
"Surely allah does not love
any one who is unfaithful, ungrateful. (22:38)
"Allah no ama a nadie que sea infiel,
ingrato" (22:38).
"Those who reject our Signs,
We shall soon cast into the Fire; as often as their skins are roasted through,
We shall change them for fresh skins, that they may taste the penalty: for
allah is Exalted in Power, Wise”. (4:56).
"Los que rechazan nuestros signos, pronto los
echaremos al fuego, con tanta frecuencia como sus pieles son asadas, los
cambiaremos por pieles frescas, para que prueben el castigo, porque allah es
sabio y exaltado en poder". 4:56).
"Allah is the enemy of the
unbelievers" (2:98)
"Allah es el enemigo de
los no creyentes" (2:98)
Satán
les odia tanto que incluso les hace no creer en él y cometer pecados para que
vayan al infierno.
EL
CORAN AFIRMA QUE LOS NO MUSULMANES ESTAN DESTINADOS A SUFRIR ETERNAMENTE EN EL
INFIERNO
Después
de leer este odioso libro puedo confirmar que no hay ni siquiera un verso que
diga que el lleno de maldad allah ama a los no creyentes. Lo que si que hay son
mas de 400 versos describiendo el tormento, terror, sufrimiento y eterna agonía
que "este falso dios" tiene preparado para los que se nieguen a creer
en él.
"And whoever desires a
religion other than islam, it shall not be accepted from him, and in the
hereafter he shall be one of the losers". (3:85)
"Y cualquiera que desee una religión que no sea
el islam, no será aceptado, y en el más allá será uno de los perdedores".
(3:85)
"(As for) those who
disbelieve, surely neither their wealth nor their children shall avail them in
the least against allah, and these it is who are the fuel of the fire"
(3:10 Shakir: "firewood of hell").
"Los que no crean, ni sus riquezas ni sus hijos
se beneficiarán en absoluto de allah, y ellos serán el combustible del
fuego" (3:10 Shakir: "leña del infierno".
Mientras
el fuego se esté preparando, los infieles estarán aterrorizados por las ordenes
de los Ángeles de allah:
"O ye who believe! Ward off
from yourselves and your families a fire whereof the fuel is men and stones,
over which are set angels strong, severe, who resist not allah in that which He
commandeth them, but do that which they are commanded". (66:6)
¡OH vosotros que creéis!, Manteneos lejos del fuego
cuyo combustible son hombres y piedras, sobre las cuales se ponen ángeles
fuertes, severos, que no resisten a allah en lo que él les manda, sino que
hacen lo que se le manda ". (66: 6)
Las
buenas acciones que los no creyentes hayan hecho durante su vida, Satán (allah)
nunca las tendrá en cuenta. Ni tan siquiera considerará a aquellos que nunca
hicieron daño a nadie y siempre fueron pacíficos.
"The parable of those who
reject their lord is that their works are as ashes, on which the wind blows
furiously on a tempestuous day: No power have they over aught that they have
earned". (14:18)
"La parábola de los que rechazan a su señor es
que sus obras son como cenizas, sobre las cuales el viento sopla furiosamente
en un día tempestuoso: No tienen poder sobre lo que han ganado". (14:18)
"Shall we tell you of those
who lose most in respect of their deeds? Those whose efforts have been wasted
in this life, while they thought that they were acquiring good by their works?
They are those who deny the Signs of their Lord and the fact of their having to
meet him (in the Hereafter): vain will be their works, nor shall We, on the Day
of Judgment, give and my Messengers by
way of jest". (18:103 - 18:106)
"¿Deberíamos contarte sobre los que más pierden
con respecto a sus obras? Aquellos cuyos esfuerzos han sido desperdiciados en
esta vida, mientras pensaban que estaban adquiriendo el bien por sus obras? Son
los que niegan los signos de su Señor y el de su encuentro con él (en el más
allá): en vano serán sus obras, y nosotros, en el día del juicio, nos reiremos
y bromearemos con nuestro mensajero". (18: 103 - 18: 106)
Mahoma
dijo a sus seguidores que quienes no crean ni en él ni en su profeta los enviara
al infierno:
"Surely those who disbelieve
en allah and His messengers and (those who) desire to make a distinction
between allah and His messengers and say: We believe in some and disbelieve in
others, and desire to take a course between (this and) that. These it is that
are truly unbelievers, and We have prepared for the unbelievers a disgraceful
chastisement. And those who believe in allah and His messengers and do not make
a distinction between any of them, Allah will grant them their rewards". (4:150 - 4:152)
"Ciertamente los que no creen ni en allah ni en
sus mensajeros, y los que desean hacer una distinción entre allah y sus
mensajeros dicen: Creemos en algunos y no creemos en los demás, y deseamos
tomar un curso entre esto y eso. Estos son los verdaderos no creyentes, y hemos
preparado para ellos un castigo horrible, y aquellos que creen en allah y su
mensajero, y no hacen distinción entre ninguno de ellos, allah les concederá
sus recompensas ". (4: 150 - 4: 152)
En
la religión de Dios (Cristianismo) el castigo del infierno es para gente
egoísta, gente que utiliza violencia física o psicológica (y nunca se
arrepienten), o para los que nunca
amaron a Dios y a sus hermanos sean de la religión que sean. En la religión del
diablo (islam), el castigo del infierno es para todo aquel que no crea ni en
allah ni en su profeta.
"But as for those who
disbelieve, garments of fire will be cut out for them; boiling fluid will be
poured down on their heads, Whereby that which is in their bellies, and their
skins too, will be melted; and for them are hooked rods of iron Whenever, in
their anguish, they would go forth from thence they are driven back therein and
(it is said unto them): Taste the doom of burning" . (22:19 - 22:22)
"Pero en cuanto a los que no creen, se les
cortarán vestidos de fuego, liquido ardiendo se derramará sobre sus cabezas, y
se derretirá lo que está en sus vientres y sus pieles, y a ellos se engancharán
varas de hierro, cada vez que, en su angustia, salgan de allí, se echan atrás y
se les dice: «Prueben el castigo del fuego. (22:19 - 22:22)
Solo
alguien lleno de maldad y de odio puede torturar de esa forma. El enorme
aborrecimiento que allah siente por los no creyentes influye mucho en la
actitud de los musulmanes hacia los no musulmanes. Los musulmanes odian con
todas sus fuerzas a los no musulmanes (especialmente Cristianos y Judíos)
porque Satán a través de su enviado mahoma y este a través de su libro (coran),
predican este tipo de "valores morales religiosos".
En
muchas secciones del coran hay dibujos describiendo las gratificaciones y
placeres que los creyentes sumisos de allah tendrán en el paraíso. También hay
horribles dibujos describiendo el doloroso sufrimiento y agonizante tormento
que los no creyentes padecerán en el infierno. Un ejemplo lo tenemos en el
verso:
(Sura
56:12)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten